English for Friends of Entenhausen
Der eine hat Talent für Fremdsprachen, der andere hat dies nicht. Vielen fällt es in der Schule schwer, zum Beispiel englische Vokabeln zu lernen. Am besten lernt man eine Sprache mit learning by doing.
Es ist hilfreich Filme auf Englisch zu sehen, um die Sprache zu verinnerlichen. Genauso praktisch ist es, wenn man sich aufrafft, englische Bücher zu lesen oder im Alltag einfach mal Englisch zu sprechen.
Natürlich muss man dafür den inneren Schweinhund überwinden und das fällt oft nicht leicht. So gehen die Schulnoten in den Keller oder die Übung der Fremdsprache fehlt im Alter. Das Gelernte ist schnell vergessen und man kann sich plötzlich nicht mehr verständigen, wenn jemand eine andere Sprache spricht. Das ist mitunter peinlich.
Hier greifen nun die Macher des Lustigen Taschenbuches ein.
Zum 1. Juli 2009 erscheint die erste Englische Edition des Lustigen Taschenbuchs. Es handelt sich dabei um Nachdrucke aus den LTB auf Englisch. Zusätzlich ist ein ausgiebiger Vokabelteil vorhanden.
Hier wird englische Sprache an schon bekannten Geschichten anschaulich gemacht. Das nenne ich Lernen mit Spaß dabei. Die Comicsprache ist schon auf Deutsch nicht sonderlich anspruchsvoll und so muss der Schüler keine literarischen Ergüsse übersetzen. Gerade jetzt, wo man schon in Kindergärten und in der Grunschule Englisch lehrt, ist das Lesen eines LTB auf Englisch eine tolle Sache.
Natürlich sind die bekannten Personen aus Entenhausen mit von der Partie. Donald Duck heißt auch im Englischen weiterhin so.
Aus Dagobert Duck wird Scrooge McDuck, was eindeutig ein Hinweis auf seine schottischen Wurzeln ist. Der Vorname kommt uns bekannt vor aus der Weihnachtsgeschichte des großartigen Autors Charles Dickens.
Gundel Gaukeley ist natürlich im Englischen mit von der Partie. Sie heißt dort Magica De Spell, denn Zaubersprüche und Verwünschungen sind ihre Berufung.
Gustav Gans wird im Englischen Gladstone Gander genannt.
Im Lustigen Taschenbuch Nr. 391 findet man eine Leseprobe aus der Englischen Edition: A Girl For Gladstone.
Die deutsche Originalgeschichte heißt: Der verhexte Glückspilz und ist in der Ausgabe Nr. 321 zu finden. Eine spannende Geschichte, in der sich die Hexe Gundel sogar fast verliebt.
Endlich ein guter Grund Disney Comics zu kaufen: Wir lernen schließlich nur!
Try it.
Nici
Lustiges Taschenbuch Englisch Edition

Es ist hilfreich Filme auf Englisch zu sehen, um die Sprache zu verinnerlichen. Genauso praktisch ist es, wenn man sich aufrafft, englische Bücher zu lesen oder im Alltag einfach mal Englisch zu sprechen.
Natürlich muss man dafür den inneren Schweinhund überwinden und das fällt oft nicht leicht. So gehen die Schulnoten in den Keller oder die Übung der Fremdsprache fehlt im Alter. Das Gelernte ist schnell vergessen und man kann sich plötzlich nicht mehr verständigen, wenn jemand eine andere Sprache spricht. Das ist mitunter peinlich.
Hier greifen nun die Macher des Lustigen Taschenbuches ein.
Zum 1. Juli 2009 erscheint die erste Englische Edition des Lustigen Taschenbuchs. Es handelt sich dabei um Nachdrucke aus den LTB auf Englisch. Zusätzlich ist ein ausgiebiger Vokabelteil vorhanden.
Hier wird englische Sprache an schon bekannten Geschichten anschaulich gemacht. Das nenne ich Lernen mit Spaß dabei. Die Comicsprache ist schon auf Deutsch nicht sonderlich anspruchsvoll und so muss der Schüler keine literarischen Ergüsse übersetzen. Gerade jetzt, wo man schon in Kindergärten und in der Grunschule Englisch lehrt, ist das Lesen eines LTB auf Englisch eine tolle Sache.
Natürlich sind die bekannten Personen aus Entenhausen mit von der Partie. Donald Duck heißt auch im Englischen weiterhin so.
Aus Dagobert Duck wird Scrooge McDuck, was eindeutig ein Hinweis auf seine schottischen Wurzeln ist. Der Vorname kommt uns bekannt vor aus der Weihnachtsgeschichte des großartigen Autors Charles Dickens.
Gundel Gaukeley ist natürlich im Englischen mit von der Partie. Sie heißt dort Magica De Spell, denn Zaubersprüche und Verwünschungen sind ihre Berufung.
Gustav Gans wird im Englischen Gladstone Gander genannt.
Im Lustigen Taschenbuch Nr. 391 findet man eine Leseprobe aus der Englischen Edition: A Girl For Gladstone.
Die deutsche Originalgeschichte heißt: Der verhexte Glückspilz und ist in der Ausgabe Nr. 321 zu finden. Eine spannende Geschichte, in der sich die Hexe Gundel sogar fast verliebt.
Endlich ein guter Grund Disney Comics zu kaufen: Wir lernen schließlich nur!
Try it.
Nici
Lustiges Taschenbuch Englisch Edition

Der Artikel wurde am 27.06.2009 von Nici veröffentlicht.